Nestle-Aland  Novum Testamentum Graece
  (ネストレ-アーラント ギリシア語新約聖書)

Novum Testamentum Graece / post Eberhard et Erwin Nestle, communiter ediderunt Barbara et Kurt Aland ... [et al.] ; apparatum criticum novis curis elaboraverunt Barbara et Kurt Aland, una cum Instit uto Studiorum Textus Novi Testamenti, Monasterii Westphaliae ; : Grossdruckausg. -- Editione 27. revisa. -- Deutsche Bibelgesellschaft, 1993

※()内に日本語タイトルのある項目は『ギリシア語新約聖書(第27版)・序文』(日本聖書協会 1995 定価1000円)に訳出されている部分。

※『ネストレ-アーラント ギリシア語新約聖書』は、東京銀座4丁目の教文館5階洋書売り場で4090円、
 その序文の訳『ギリシア語新約聖書(第27版)・序文』は版元品切れのようなので要問い合わせ。

introduction(序文)

1.The Edition(本版)
 1.The History of the Edition(版の歴史)
 2.The 27th Edition(第27版)

2.The Text of the Edition(本版の本文)
 1.Goals and Methods(目標と方法)
 2.Critical Signs Used in the Text(本文に使用される批評記号)

3.The Critical Apparatus(異文資料)
 1.Structure and Critical Signs(構成と批評記号)
  Critical Signs(批評記号)
  Organization of the Apparatus(異文資料欄の構成)
  Presentation of Variant Readings(異文の表示)
  Presentation of Witnesses(証拠の表示)
  Other Abbreviations in the Apparatus(異文資料欄における他の省略記号)
 2.The Greek Witnesses(ギリシア語写本の証拠)
  Consistently Cited Witnesses in the Gospels(福音書における「常用証拠」)
  Consistently and Frequently Cited Witnesses in Acts(使徒言行録における「常用証拠」と「しばしば引照される証拠」)
  Consistently and Frequently Cited Witnesses in the Pauline Letters(パウロ書簡における「常用証拠」と「しばしば引照される証拠」)
  Consistently and Frequently Cited Witnesses in the Catholic Letters(公同書簡における「常用証拠」と「しばしば引照される証拠」)
  Consistently Cited Witnesses in Revelation(黙示録における「常用証拠」)
 3.The Early Versions(初期の翻訳)
  Latin Versions(ラテン語訳)
  Syriac Versions(シリア語訳)
  Coptic Versions(コプト語訳)
  Other Versions(他の訳)
 4.The Church Fathers(教父の引用)
  Abbreviations for the Church Fathers(教父の略号リスト)

4.Notes in the Outer and Inner Margins(内側の欄外と外側の欄外における注記)
 Abbreviations Used in the Marginal Notes(欄外注記に用いられる略号)

5.The Appendices(付記)
 Appendix 1:Codices Graeci et Latini(付録1.ギリシア語写本とラテン語写本)
 Appendix 2:Variae lectiones minores(付録2.細かな異文)
 Appendix 3:Editionum differentiae(付録3.他の諸版との比較)
 Appendix 4:Loci citati vel allegati(付録4.引用ないし言及)
 Appendix 5:Signa,Sigla,Abbreviationes(付録5.記号と略語)

Eusebii epistula ad Carpianum et Canones 1-10(カルピアヌスへのエウセビオスの手紙と対観表)

Novi Testamenti textus

 Κατα Μαθθαιον
 Κατα Μαρκον
 Κατα Λουκαν
 Κατα Ιωαννην
 Ρραξεισ Αποστολων

 Προσ Ρωμαιουσ
 Προσ Κορινθιουσ α'
 Προσ Κορινθιουσ β'
 Προσ Γαλατασ
 Προσ Εφεσιουσ
 Προσ Φιλιππησιουσ
 Προσ Κολοσσαεισ
 Προσ Θεσσαλονικεισ α'
 Προσ Θεσσαλονικεισ β'
 Προσ Τιμοθεον α'
 Προσ Τιμοθεον β'
 Προσ Τιτον
 Προσ Φιλημονα
 Προσ Εβραιουσ

 Ιακωβου
 Πετρου α’
 Πετρου β’
 Ιωαννου α’
 Ιωαννου β’
 Ιωαννου γ’
 Ιουδα

 Αποκαλυψισ Ιωαννου

Appendices
 1.Codices Graeci et Latini
 2.Variae lectiones minores
 3.Editionum differentiae
 4.Loci citati vel allegati
 5.Signa,sigla et abbreviationes